Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

в одну -у

  • 1 один

    одного α., одна, одной θ., одно, одного ουδ., πλθ. одни
    -их (αριθμ.ποσοτικό)•
    1. ο αριθμός 1. || ένας•

    один метр ένα μέτρο•

    одна книга ένα βιβλίο•

    комната в одно окно δωμάτιο μ ένα παράθυρο.

    || ως ουσ. ο ένας•

    с-меро одного не ждут οι εφτά δεν περιμένουν τον ένα•

    все за одного, один за всех όλοι για τον ένα, ο ένας για όλους•

    все до одного όλοι μέχρι τον ένα•

    одно ему не доставало ένα του έλειπε.

    2. ως επ. μόνος, μοναχός•

    я живу один в доме ζω μοναχός στο σπίτι.

    || μοναδικός•

    у него один только сын αυτός έχει ένα μοναδικό παιδί.

    3. ως επ. ίδιος, όμοιος•

    жить в -ом доме ζω στο ίδιο σπίτι•

    он со мной -их лет αυτός κι εγώ είμαστε συνομήλικοι•

    одно и то же время τον ίδιο καιρό ή ταυτόχρονα.

    || οριστ. αντων. (εγώ) ο ίδιος• μόνος μου•

    я один это сделал εγώ μόνος μου το έφτιασα.

    || ενιαίος, σαν ένας.
    4. ως αντων. με την πρόθεση «из»; ένας απο... один из всех ένας απ όλους•

    один из нас ένας από μας.

    || με την αντων. другой; переходить с одного места на другое περνώ από τη μια θέση στην άλλη. || ως ουσ. ο μεν, ο ένας•

    один говорить так, другой не так ο μεν λέγει έτσι ο δε αλλιώς ο ένας λέει έτσι, ο άλλος αλλιώτικα.

    5. άλλος, διαφορετικός•

    одно дело поэзия один другое дело проза άλλο είναι η ποίηση κι άλλο είναι ό πεζός λόγος•

    говорит одно, а думает другое άλλο λέει κι άλλο σκέφτεται.

    6. αόρ. αντων. κάποιος, ένας•

    один день μια μέρα•

    одно время έναν καιρό (κάποτε).

    εκφρ.
    один за другим – ο ένας κοντά (πίσω) από τον άλλον•
    один к одному – ένας τον άλλον παρόμοιος•
    - о к одному – το ένα διαδέχεται το άλλο•
    один на один – α) ένας με έναν, τετ α τετ• κατά μόνας, κατ ιδίαν, β) ένας προς έναν•
    все как один – όλοι σαν ένας άνθρωπος (σύσσωμα)•
    одну минуту, секунду – ένα λεπτό, δευτερόλεπτο (περίμενε)•
    ставить на одну доску с кем – παραλληλίζω ή παρομοιάζω με κάποιον•
    стать на одну доску с кем – εξομοιάζομαι με.

    Большой русско-греческий словарь > один

  • 2 менять

    менять αλλάζω· \менять место αλλάζω θέση* \менять одежду αλλάζω ρούχα· \менять деньги χαλνώ χρήματα, κάνω ψιλά (разменивать)' αλλάζω χρήματα (обменивать одну денежную единицу на другую) \меняться 1) αλλάζω 2) ( чём-л.) ανταλλάζω, κάνω ανταλλαγή
    * * *

    меня́ть ме́сто — αλλάζω θέση

    меня́ть оде́жду — αλλάζω ρούχα

    меня́ть де́ньги — χαλνώ χρήματα, κάνω ψιλά ( разменивать); αλλάζω χρήματα ( обменивать одну денежную единицу на другую)

    Русско-греческий словарь > менять

  • 3 минута

    мину́т||а
    ж в разн. знач. τό λεπτό, ἡ στιγμή:
    десять мину́т пятого τέσσαρες καί δέκα (λεπτά)· без двадцати́ мину́т восемь ὁχτώ παρά είκοσι· через пять I мину́т я ухожу́ μετά πέντε λεπτά φεύγω· через пять мину́т будь готов σέ πέντε λεπτά νά είσαι ἔτοιμος· в данную \минутау αὐτή τή στιγμή· в последнюю \минутау τήν τελευταία στιγμή· \минута в \минутау ἀκριβῶς στήν ῶρα· с \минутаы на \минутау ἀπό στιγμή σέ στιγμή· в одну́ \минутау μέσα σ· ἕνα λεπτό, σέ μιά στιγμή· подождите одну́ \минутау περιμένετε μιά στιγμή· сию \минутау ἀμέσως, μιά στιγμή· каждую \минутау κάθε λεπτό· с той \минутаы ἀπό ἐκείνη τή στιγμή, ἀπό τότε· в свободную \минутау σ'ἐλεύθερη ὠρα, ὀταν θά ἔχω καιρό· у меня нет ни одной свободной \минутаы δέν ἔχω ἐλεύθερη ὁὔτε μιά στιγμή.

    Русско-новогреческий словарь > минута

  • 4 минута

    θ.
    1. (πρώτο) λεπτό της ώρας•

    он придёт через пять -ут αυτός θα έρθει μετά από πέντε λεπτά•

    сию -у αυτό το λεπτό, αμέσως, πάραυτα•

    подождите -у περιμένετε ένα λεπτό•

    с -ы на -у από λεπτό σε λεπτό.

    2. η στιγμή•

    роковая минута μοιραία στιγμή•

    решительная минута αποφασιστική στιγμή•

    в первую -у он поколебался στην αρχή αυτός ταλαντεύτηκε•

    в данную -у στη δοσμένη στιγμή•

    на -у (για) μια στιγμή, ένα λεπτό•

    настоящая минута αυτή η στιγμή•

    в ту же -у; в ту самую -у την ίδια στιγμή•

    в свободную -у όταν θα είμαι ελεύθερος (δε θα είμαι απασχολημένος).

    3. επίρ. -ами πότε-πότε, κάποτε-κάποτε, που και που.
    4. η οξεία (´) ως υποδιαίρεση.
    εκφρ.
    в одну -у – την ίδια στιγμή, αυτοστιγμεί•
    в -у – στο λεπτό, αμέσως• (одну) -у ένα λεπτό (παράκληση αναμονής)•
    в добрую -у – στα καλά του, στην καλή του (σε ήρεμη κατάσταση)•
    - у внимания – ένα λεπτό προσοχή (παράκληση)•
    без пяти -ут – στα πρόθυρα, πολύ κοντά•
    без пяти -ут инженер – οσονούπω θα γίνει μηχανικός•
    как одна минута (пройти, пролететь) – πολύ γρήγορα (όπως περνά ένα λεπτό).

    Большой русско-греческий словарь > минута

  • 5 нота

    θ.
    1. (μουσ.) φθόγγος, φθογγόσημο, νότα.
    2. πλθ. -ы νότες, μουσικό κείμενο•

    петь по -ам τραγουδώ με νότες•

    играть по -ам παίζω με νότες•

    играть без нот παίζω χωρίς νότες•

    положить на -ы τονίζω, μελοποιώ.

    3. τόνος•

    в е голосе слышались -ты раздражения στη φωνή της διακρίνονταν ο εκνευριστικός τόνος.

    εκφρ.
    как по -ам – εύκολα, χωρίς κόπο, ευχερώς•
    на одну -у ή в одну -у – μονότονα.
    θ.
    διακοίνωση διπλωματική, νότα•

    нота протеста νότα διαμαρτυρίας•

    обмен -ами ανταλλαγή διακοινώσεων.

    Большой русско-греческий словарь > нота

  • 6 секунда

    θ.
    1. δευτερόλεπτο της ώρας ή μοίρας.
    2. (μουσ.) το διάστημα μεταξύ δυο φθόγγων. || (μουσ.) το σεγκόντο.
    εκφρ.
    в (одну) -у – στο λεπτό, σ ένα λεπτό•
    секунда в -у – α) κατά δευτερόλεπτο, β) στο δευτερόλεπτο (αμέσως, πάραυτα)•
    одну -у – (περίμενε) ένα δευτερόλεπτο.

    Большой русско-греческий словарь > секунда

  • 7 убрать

    уберу, убершь, παρλθ χρ. убрал
    -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. убранный, βρ: убран
    κ. -а, -о ρ.σ.μ.
    1. παίρνω•

    убрать со стола παίρνω τα πιατικά κλπ, από το τραπέζι (μετά το φαγητό).

    || βραχύνω, κοντεύω, μαζεύω, στενεύω, αφαιρώ το περίσσιο μέρος•

    убрать платье в талии μαζεύω το φόρεμα στη μέση•

    -подол на два сантиметра κοντεύω τον ποδόγυρο κατά δυο πόντους.

    2. αφαιρώ, βγάζω, περικόπτω, απορρίπτω (από κείμενο, έργο κ.τ.τ,).
    διώχνω, εκδιώκω•

    -ите его из комнаты πάρτε τον (βγάλτε τον) έξω από το δωμάτιο.

    || παίρνω για εξόντωση, εξοντώνω, φονεύω.
    3. συγκομίζω, συλλέγω, μαζεύω, σηκώνω•

    убрать вес хлеб с полей μαζεύω (σηκώνω) όλο το σιτάρι από τα χωράφια.

    4. βγάζω, θέτω σε αδράνεια, σταματώ τη λειτουργία•

    убрать всла βγάζω τα κουπιά-убрать паруса μαζεύω τα πανιά (σκάφους).

    5. τοποθετώ, βάζω•

    убрать бумаги в ящик παίρνω τα χαρτιά και τα βάζω στο συρτάρι.

    || μαζεώ, περιστέλλω•

    убери тво брюхо, мешает мне пройти μάζεψε την κοιλιά σου, με εμποδίζει να περάσω.

    || συμπερ ιλαβαίνω, κάνω να χωρέσει•

    все слова в одну строчку συμπερ ιλαβαίνω όλες τις λέξεις σε μια σειρά.

    6. (απλ.) τρώγω, κατεβάζω•

    за троих убрать суп για τρεις θα φάω σούπα.

    7. τακτοποιώ, συγυρίζω, διευθετώ, ευτρεπίζω•

    убрать постель συγυρίζω το κρεβάτι•

    убрать комнату συγυρίζω το δωμάτιο.

    || παλ. στολίζω• καλοντύνω• λουσάρω. || καλλωπίζω, κοσμώ.
    1. φεύγω, αναχωρώ•

    он -лся от сюда αυτός έφυγε απ εδώ.

    2. τελειώνω•

    вовремя, убрать с сенокосом έγκαιρα τελειώνω τη χορτοκοπή.

    3. συγυρίζομαι, τακτοποιούμαι, διευθετούμαι, ευτρεπίζομαι.
    4. στολίζομαι, καλοντύνομαι, λουσάρομαι• καλλωπίζομαι.
    5. χωρώ, συμπεριλαβαίνομαι•

    все слова -лись в одну строчку όλες οι λέξεις συμπερ ιλήφτηκαν σε μια σειρά (γραμμή).

    Большой русско-греческий словарь > убрать

  • 8 выдвигать

    1. (одну деталь из другой) προωθώ, προβάλλω 2. (блок, ящик и т.п.) τραβώ
    σύρω
    3. (сведения, данные и т.п.) παρουσιάζω
    προβάλλω

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > выдвигать

  • 9 односторонний

    1. (охвативший лишь одну сторону предмета, явления, совершаемый одной стороной) μονόπλευρος 2. (о движении) μιας κατεύθυνσης, μονόδρομος.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > односторонний

  • 10 ряд

    1. (совокупность предметов, лиц, расположенных один к одному, в одну линию) η σειρά, η γραμμή, η αράδα (ξεν.)
    - кирпичной кладки η σειρά/στρώση της πλινθοδομής
    2. (некоторое число) о αριθμός 3. хим. η σειρά
    - напряжений (активностей) см. электрохимический -
    - нептуния - νεπτουνίου/ποσειδωνίου
    радиоактивный - η ραδιενεργός οικογένεια/σειρά
    4. мат. η ακολουθία 5. мед. η σειρά
    зубной - των δοντιών 6 (совокупность явлений событий следующих одно за другим) ησειρά, η διαδοχή
    временной - χρονική -, ηχρονοσειρά

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > ряд

  • 11 уклон

    1. (склон, отклонение) η κλίση- - дренажной трубы - του σωλήνα αποστράγγισης
    - режущей кромки мет. - ακμής της κοπής
    2. (устремлённость в одну сторону какой-л. специализации) η τάση.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > уклон

  • 12 валить

    валить I
    несов
    1. (кого-л., что-л.) ρίχνω κάτω, ἀνατρέπω/ἀναποδογυρίζω (опрокидывать) I σωριάζω, ρίχνω, γκρεμίζω (деревья и т. п.):
    \валить» с ног кого-л. ρίχνω κάτω (или χάμου) κάποιον
    2. (беспорядочно бросать) ρίχνω, ρίπτω:
    \валить все в одну́ ку́чу перен τά βάζω ὅλα σ'ενα σακί, δέν κάνω καμιά διάκριση; ◊ \валить вину́ на другого τά φορτώνω σέ ἄλλον, φορτώνω τό λάθος μου σέ ἄλλον.
    вали||ть II
    несов разг
    1. (идти толпой) προσέρχομαι κατά μάζες, συρρέω;
    2. (густой массой):
    снег \валитьт хлопьями τό χιόνι πέφτει πυκνό, οἱ νιφάδες πέφτουν πυκνά; дым \валитьт из трубы ἀπ' τήν καπνοδόχο βγαίνουν σύννεφα καπνοῦ, ἡ καπνοδόχος βγάζει πυκνό καπνό.

    Русско-новогреческий словарь > валить

  • 13 восьмая

    восьм||ая
    ж τό ἕνα δγδοο[ν] (в дроби)/ τό δγδοο[ν] (τόνου) (в музыке):
    в одну́ \восьмаяу́ю (о формате книги) σχήμα δγδοο.

    Русско-новогреческий словарь > восьмая

  • 14 выравниваться

    выравнивать||ся
    1. (в одну линию) εὐθυγραμμίζομαι, παρατάσσομαί
    2. перен (исправляться) διορθώνομαι, ἀναπτύσσομαι, καλλιτερεύω.

    Русско-новогреческий словарь > выравниваться

  • 15 гребен,ка

    гребен,|ка
    ж τό χτένι, τό κτένιον, ἡ τσατσάρα· ◊ стричь всех под одну́ \гребен,каку разг τους βάζω ὅλους σ' ἕνα τσουβάλι.

    Русско-новогреческий словарь > гребен,ка

  • 16 доска

    доск||а
    ж
    1. ἡ σανίδα [-ίς], τό σανίδι:
    дубовые \доскаи τά δρύϊνα σανίδια· толстая \доска τό μαδέρΓ настилать \доскаи σανιδώνω, σανιδώ·
    2. (пластина, плита) ἡ πλάκα, ὁ πίνακας:
    мраморная \доска ἡ μαρμάρινη πλάκα· классная \доска ὁ (μαυρο)πίνακας· грифельная \доска ἡ σχολική πλάκα· шахматная \доска ἡ σκακιέρα, ὁ ἄβαξ ζατρι-κίου· распределительная \доска эл. πίνακας διανομής ήλεκτρικοῦ ρεύματος· наборная \доска полигр. ἡ τοπογραφική πλάκα· мемориальная \доска ἡ ἀναμνηστική πλάκα· \доска почета ὁ πίνακας τιμής· ◊ от \доскай до \доскай разг ἀπό τήν ἀρχή ὡς τό τέλος· ставить на одну́ доску βάζω στήν ἰδια μοίρα, βάζω σέ ἰση μοίρα· до гробовой \доскай ὡς τόν τάφο.

    Русско-новогреческий словарь > доска

  • 17 куча

    ку́ч||а
    ж ὁ σωρός, ἡ στοίβα:
    \куча снегу ἡ στοίβα χιόνι· \куча песку́ ὁ σωρός ἀμμου· \куча книг ὁ σωρός βιβλίων муравьиная \куча ἡ μυρμηγκιά· \куча ребят τό τσούρμο παιδιών ◊ валить в одну́ \кучау βάζω ὁλα σ'ενα σακκί.

    Русско-новогреческий словарь > куча

  • 18 ровняться

    ровнять||ся
    1. (в одну линию) στοιχίζομαι, ζυγίζομαι, παρατάσσομαι σέ γραμμή·
    2. перен:
    \ровнятьсяся по лучшим μιμούμαι τους καλλίτερους, παίρνω παράδειγμα ἀπό τους καλλίτερους.

    Русско-новогреческий словарь > ровняться

  • 19 сливать

    сливать
    несов
    1. (выливать, отливать) χύνω, ἐκχέω·
    2. (смешивать) χύνω μαζύ, ἀνακατώνω·
    3. (металлы) συγχωνεύω, συντήκω·
    4. перен (в одну организацию) συγχωνεύω.

    Русско-новогреческий словарь > сливать

  • 20 сливаться

    сливать||ся
    1. (в один поток) ἐνώνομαι, συμβάλλω·
    2. перен (о звуках, мыслях и т. п.) ἀνακατεύομαι, συμφύρομαι·
    3. (в одну организацию) συγχωνεύομαι.

    Русско-новогреческий словарь > сливаться

См. также в других словарях:

  • одну каплю — крошечку, крохотку, крошку, капельку, малую толику, одну крошку, небольшую толику, малость, чуть чуть, каплю, чуть, чуток, чуточку, несколько, немного, маленько, немножечко, немножко Словарь русских синонимов. одну каплю нареч, кол во синонимов:… …   Словарь синонимов

  • одну секунду — подождите, погодите, погоди, подожди, постойте, момент, одну минуту, один момент, секунду, постой, помедли, не уходи, не уходите, повремени, минуту, минутку, побудь здесь, побудь на месте, секундочку, побудьте на месте, побудьте здесь, минуточку… …   Словарь синонимов

  • одну крошку — нареч, кол во синонимов: 18 • капельку (24) • каплю (23) • крохотку (23) • …   Словарь синонимов

  • одну минуту — нареч, кол во синонимов: 22 • минутку (23) • минуточку (21) • минуту (21) • …   Словарь синонимов

  • Одну выпьешь - боишься; другую выпьешь - боишься; а как третью выпьешь, уж и не боишься. — (отвечал солдат на вопрос, как он не боится пить, зная, что накажут). См. ПЬЯНСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • одну — сущ., кол во синонимов: 4 • один (46) • одна (4) • одним (4) • одно …   Словарь синонимов

  • одну минуту — Разг. Неизм. Просьба немного подождать; задержаться. = Одну секунду. «Я хотела бы поговорить с директором по очень важному вопросу». – «Одну минуту, я сейчас узнаю, сможет ли он вас принять». Дунчиль спокойно и с достоинством повернулся и пошел к …   Учебный фразеологический словарь

  • Одну минуту — Разг. Просьба немного подождать, повременить. Одну минуту, господа, ради Бога, одну лишь минутку: я сбегаю к ней (Достоевский. Братья Карамазовы). [Дона Анна:] Подите прочь! [Дон Гуан:] Дона Анна, одну минуту! (Пушкин. Каменный гость). Когда мы… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • одну секунду — Разг. Неизм. Просьба немного подождать. = Одну минуту. «Через час отходит наш поезд. Пора ехать на вокзал». – «Одну секунду! Я еще должен позвонить своему другу». (!) Не смешивать с фразеологическим оборотом в одну секунду …   Учебный фразеологический словарь

  • Одну на одну — Прикам. Наедине, без свидетелей. МФС, 69 …   Большой словарь русских поговорок

  • Одну беду перебедуешь, а всех бед не перебедовать. — см. Беды плодливы …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»